引用:
原帖由 Edwin 于 2008-5-30 18:24 发表 
应该是"mean"吧 还有"I am because we are" 这句无见过 有这种说法的吗? 若有 哪意思是什么?
呵呵,谢谢Edwin。你说的对,我写错了。应该是“Your words mean much to me." "I am because we are"是麦当娜为非洲马拉维制作的记录片,意思是我存在因为我们在一起。中文影院翻译为“密不可分”。记录了2年前麦当娜前往马拉维领养孤儿大卫的经过,麦当娜表示当时她很同情大卫可怜的身世,决定以领养他来唤起群众关注马拉维!大家都是密不可分的!也许人们总问她为什么选择马拉维时,并不是问她为什么要拍个跟那地方有关的记录片,而是问她为什么要在马拉维收养一个孤儿,她用"I am because we are" 来回答。大家有空可以看看。这种指错的方式非常欢迎

!大家的跟帖是对我发帖的最大鼓励!我会为大家寻找更多美好的音乐!在音乐中分享,学习,共同进步~
[
本帖最后由 乐以琳 于 2008-5-31 09:12 编辑 ]