(2.26) He is really a tough guy; he takes no prisoner. 他很严格, 手下绝不留情.
He is really a tough guy; he takes no prisoner.
他很严格, 手下绝不留情.
=============================================
这是我听老美形容他们教授的, 就是说他们教授很严格,而且绝不留活口。所谓takes no prisoner指的是战争时不收战俘, 抓到全部杀死的意思, 也就是说够狠. 老美常用 tough 来形容一件事情的困难或是一个人的强硬态度, 例如, "Today is a tough day for me." 就是说今天过得很不容易啦. 要是说 "The professor is tough." 则是说这个教授教课很严格, 很不好混的意思. 要是别人遇到这种 tough 的教授, 你就可以鼓励他, "Tough it out!" 就是说把它撑过去.
同样地, 这句话你也可以说成 "The professor goes for kill." 就是说这个教授支持杀戮. 下手绝不留情.