I need a water break.
[i]I need a water break. 我需要休息喝水.[/i] 受到中文母语影响的关系, 讲到「休息」这个概念, 我们直觉的反应都会用 rest. 不过如果是指短暂的休息, 老美比较常用的是另一种说法: break. 例如别人邀请你跳舞, 你很累想休息一下 (其实是嫌人家长得不够帅啦!) 你就可以回答说, "Sorry, but I want to take a break."电影里有用到 water break 这样的说法, 不知有没有人的直觉反应是「水破了」? 我还快要生了哩. ^__^ 其实某某 break 就是指小憩片刻去作某件事的意思. 例如 coffee break 就是喝咖啡的休息时间, lunch break 就是指吃午餐的时间.
页:
[1]