英语听说论坛's Archiver

芳草青青 发表于 2008-6-21 05:58

Call a spade a spade

Call a spade a spade 实话实说

它的意思是“直言不讳,有话直说”,即to speak the plain truth without being delicate or sensitive。但是,很多人都误以为这个短语的起源和种族歧视有关,因为spade可以用作对黑人的贬低用语,然而事实并非如此。

其实,早在古希腊时代,这个短语就出现了。在古希腊戏剧作家亚里士多芬尼的作品中就曾出现过这个短语。直到现在,这个短语在希腊语中仍然经常出现。这个短语最初在希腊语中的形式是这样的:to call a fig(无花果) a fig或者to call a kneading trough (揉面槽) a kneading trough,用来指那些说话特别直率的人。然而,到了文艺复兴时期,人们把希腊语中的trough和spade混淆起来,所以就变成了我们现在看到的call a spade a spade. 在这个短语中,spade是一种挖掘工具,而不是对黑人的贬低用语。

[[i] 本帖最后由 芳草青青 于 2008-6-21 06:01 编辑 [/i]]

lilies 发表于 2008-6-24 17:50

fig

Call a spade a spade.
call a fig.

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 6.1.0  © 2001-2007 Comsenz Inc.